I think that a love of writing and a love of languages often comes hand in hand. I mean, it makes total sense. I have been thinking a lot about the use of new languages in stories
[Some Random Author/Language Facts: Tolkien knew what he was doing when he made his languages. Elvish is so beautiful! And he has two dialects of it, one based of Finish and the other based of of Welsh, or something like that. I know this because my German teacher loved him, partly because he based a lot of his Rohirric off of old English which is really close to German so she could understand Eowyn when she sang.]
And now, with my own book drawing near completion, I’m realizing that I have placed a lot of importance on language. I think that language is important in cultures and history, and my story has a lot of conflicting cultures and background history. So now I am stuck with the realization that I probably need to write my own language….Or possibly a few.
At this time I am writing the story without adding any actual dialogue in other languages.
I don’t want it to be cheesy. I don’t want to spend an extra year on on creating grammar and vocabulary. Any suggestions for what I should do? Has anyone else written a language for their story??